前回、「ゐ」「ゑ」を復活させたらどうか、という記事を書いた。
→ 「ゐ」「ゑ」は本当に不要か?──音韻論から考える仮名の欠落問題
すると当然、次の疑問が浮かぶ。
「イェ」はどうするの?
/je/ 音は日本語に定着していない
正直に言うと、/je/ 音は日本語で定着していない。
- Yellow → イエロー(イェローではない)
- Yes → イエス(イェスと書く人もいるが少数派)
外国の固有名詞を原音に近づけたいときに「イェ」が出てくる程度。日常会話では稀だ。
ただし、一つだけ例外がある。
「いぇーい!」問題
テンション上がったときの掛け声。
「いぇーい!」 って言いません?
これ、どう書く?
- 「イェーイ」(現状)
- 一文字で書きたい(けど文字がない)
一方で 「うぇーい!」 派の人もいる。こっちなら「ゑ」が使える。
「ゑーい!」
……書けた。
でも「いぇーい」派はどうする?
ここで問題。
「ゐ」「ゑ」は百人一首にも出てくる、れっきとした歴史的仮名だ。
でも /je/ に対応する仮名は、歴史上存在しない。
や行は「や・ ・ゆ・ ・よ」で、「yi」と「ye」の位置が空白。「ye」の文字がないのだ。
問いかけ:どうすべきか?
選択肢は3つある。
「ゑ」に /we/ と /je/ を兼務させる
- 「うぇーい」も「いぇーい」も「ゑーい」
- シンプルだが、音が違う
新しい文字を作る
- 「ye」専用の仮名を新造
- 歴史的根拠がない
現状維持
- 「イェ」のまま2文字で書く
- 諦め
正解はない。
……と言いつつ、ちょっと考えてみた。
「新しい文字を作る」について
何もないところから創造する必要はない。
そもそも平仮名・片仮名は、漢字を崩したり省略したりして作られた。つまり 既存の文字から派生させる のが日本語の伝統だ。
現代に合わせた方法として、こういうのはどうか:
既存の文字・記号から /je/ に近いものを探して当てはめる。
探したら「いぇ」と「え」で辞書登録すれば、すぐ使える。
……ん? これって ギャル文字 では?
「ぁたしゎ」とか「こωにちは」とか、既存の記号を組み合わせて新しい表現を作るやつ。平成レトロとして最近また注目されてる。
よく考えたら、平仮名・片仮名自体が 古代のギャル文字 だったのでは。漢字を崩して「私的に使う文字」として生まれたわけで。
/je/ の候補を探してみた
| 方針 | ひらがな用 | カタカナ用 | 備考 |
|---|---|---|---|
| 音の根拠重視 | є | Є | キリル文字(小文字/大文字)。ウクライナ語で /je/ の音 |
| 漢字から | 也 | 也 | 中国語で yě。3画でシンプル |
| 見た目重視 | ε | Ε | ギリシャ文字(小文字/大文字) |
| 馴染みやすさ | え゛ | エ゛ | 「ヴ」と同じ発想 |
個人的には 「也」 が面白いと思う。
日本語では「や」と読むが、実は中国語では yě(イェ)。まさに /je/ の音だ。3画でシンプル、「へ」と同じく平仮名・片仮名の区別がない、そして「なり」という古風な意味もエモい。
也ーい!
……いや、これだと日本語話者には「やーい!」って囃し立ててるようにしか見えないな。
やっぱり難しい。
ただ、こういうことを考えるのは楽しい。